чтобы проще держаться нa плаву, нужно быть тем, что не тонет. (c)
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести на руский должность Fachwirt im Sozial- und Gesundheitswesen!
Всю голову и весь Интернет уже сломала.
Вдруг кто знает.

Комментарии
17.11.2012 в 22:57

free hungs available
НЕ ЖАЛЬ, должность управляющего/заведующего (?) в учреждениях здравохранения и социального обеспечения
а вообще, я бы к переводчику обратилась. не думаю, что за три слова дорого возьмут.
19.11.2012 в 23:05

чтобы проще держаться нa плаву, нужно быть тем, что не тонет. (c)
спасибо.
28.11.2012 в 01:11

Tir na Nog
НЕ ЖАЛЬ,

сначала нашла перевод на английский Bachelor Professional of Public Health Care,
потом erweiterte Suche bei Google с этими словами (страницы только на русском языке):
Менеджмент охраны здоровья (Health Care Management)

Потом в яндекс/работа по слову "здравоохранение"

Менеджер здравоохраниения
Описание к немецкому Fachwirt im Sozial- und Gesundheitswesen подходит?
28.11.2012 в 01:12

Tir na Nog
Вот еще интересное )))
www.it-med.ru/library/m/management.htm
28.11.2012 в 22:49

чтобы проще держаться нa плаву, нужно быть тем, что не тонет. (c)
большое спасибо!
я уже докумекала, только все-таки в наших больницах таких должностей нет, я не встречала :)